Abel Gilbert y Martín Liut (compiladores)
Prólogo de Pablo Semán.
Posfacio de Julio Mendívil
Artículos de Cristian Accattoli, Norberto Cambiasso, Julián Delgado, Abel Gilbert, Martín Liut, Tomás Mariani, Mauro Rosal, Andrés Serafini y Agustín Yannicelli.
Generalmente las canciones, aunque tengan la suerte de llegar al público de su época de la mano de sus intérpretes originales, se transforman después de un tiempo en historia o, peor aún, en olvido. Pero existen casos donde a lo largo de los años nuevas versiones y nuevos contextos las resignifican y les dan una nueva vida. ¿Qué lleva a la melodía de Todavía cantamos, de Víctor Heredia, a las canchas de fútbol; o a Quimey Neuquén, de Marcelo Berbel y Milton Aguilar y la voz de José Larralde, a la serie Breaking Bad? ¿De qué forma se traslada No me arrepiento de este amor, de Gilda, desde la bailanta al balcón presidencial? ¿Cómo se convierte un aria de la ópera Aurora, de Héctor Panizza, en ritual diario en las escuelas? ¿Por qué hay tantas versiones del tango Cambalache, de Enrique Santos Discépolo? ¿Qué explica su supervivencia y transversalidad? Esas y otras canciones –como Hay un niño en la calle, de Armando Tejada Gómez; Gente que no, de Todos tus Muertos, y Sr. Cobranza, de Las Manos de Filippi; y músicas instrumentales como La bordona, de Emilio Balcarce, o el Concierto para piano Nº1, de Alberto Ginastera– han tenido la capacidad de atravesar contextos y mutar significados, de volverse “músicas trashumantes”. Los ejemplos en los que se enfocan los artículos de este libro pueden pensarse metafóricamente como una conjunción entre músicas, autores e intérpretes que son capaces de, a veces, cambiar de género musical; otras, de función práctica, o de modificar sus sentidos en el vaivén del devenir social y político.
Índice de contenidos
Prólogo. La canción nunca es la misma. Pablo Semán 11
Canciones y usos 12
Canción y política 15
Contingencia y trashumancia 18
Más allá del legitimismo y el populismo 20
Música: ciencia de las mediaciones 22
Bibliografía 24
Aurora, de Héctor Panizza (1908). Martín Liut 26
Lost in translation 28
Musica y drama 30
Panizza, el trotamundos 33
Un águila en vuelo errático: sobre la traducción de la ópera 36
Los setenta: primero el rock, luego la dictadura 42
Los símbolos de fin siglo 48
Amanecer oscuro 52
El siglo XXI 54
Bibliografia 57
Cambalache, de Enrique Santos Discépolo (1934). Julián Delgado 59
El alma del bandoneón: Cambalache, 1935 59
¿Un tango censurado? La ideología conservadora de Cambalache
y las versiones de 1947 63
Cambalache y el canon tanguero: las versiones de Julio Sosa 66
Cambalache pop: la versión de Caetano Veloso 71
Heavy tango: las versiones rockeras de los años ochenta 75
A modo de cierre: un tanguito finlandés 80
Bibliografía 82
La bordona, de Emilio Balcarce (1958). Andrés Serafini y Martín Liut 84
Sobre la alfabetización del tango 87
Un tanguero de triple condición 90
Un tema disputado entre Troilo y Pugliese 91
Trajes a medida: arreglos comparados 93
La bordona resuena en la guitarra 97
El eslabón encontrado 99
Bibliografía 103
Concierto para piano Nº 1, de Alberto Ginastera (1961). Norberto Cambiasso 105
Emerson descubre a Ginastera 107
Un concierto transformado en Toccata 110
Buenos Aires progresiva: Alas 112
Ginastera regresa vía ELP y Piazzolla 115
Bibliografía 118
Hay un niño en la calle, de Armando Tejada Gómez (1967). Abel Gilbert 120
La ciudad de los niños 126
A esta hora exactamente posmoderna 133
Los orígenes revisados 137
Bibliografía 138
Quimey Neuquén, de Marcelo Berbel y Milton Aguilar (1967). Cristian Accattoli 141
Estación Los Trovadores 147
La voz del Estado 150
La Patagonia digital 152
Walter White a los palazos 156
Bibliografía 157
Todavía cantamos, de Víctor Heredia (1980). Abel Gilbert 159
Un coro post Malvinas 164
Aquellos soldaditos de plomo 166
Ella 168
La calle 171
¿De las tribunas solo se puede regresar? 174
¡Al Colón, al Colón! 177
De regreso a un lugar que no se encuentra 181
Bibliografía 183
Gente que no, Todos Tus Muertos (1986). Agustín Yannicelli 185
33 años de vida: Un repaso por sus ediciones fonográficas
y las territorialidades 186
Versión ska-punk. Todos Tus Muertos (1988) 188
Una versión multicultural: 1995 190
Huayno-cumbia-raggamuffin: Los Auténticos Decadentes + Todos Tus
Muertos (1996) 191
Otras (sub)versiones 194
Cumbia villera-raggamuffin-ska: Damas Gratis+Fidel Nadal (2017) 196
Bibliografía 200
No me arrepiento de este amor, Gilda (1994). Tomás Mariani 202
Introducción: cumbia y sectores sociales 202
A propósito de Gilda 204
La canción 207
Primera estación: Attaque 77 208
Segunda estación: No me arrepiento (soy ladrón) 210
Tercera estación: Verónica Condomí 214
Cuarta estación: Natalia Oreiro 217
Cambio: Banderas en tu corazón y No me arrepiento de este amor 218
Bibliografía 222
Señor Cobranza, Las Manos de Filippi (1998). Mauro Rosal 224
La versión original, por Las Manos de Filippi 225
La versión de Bersuit Vergarabat 228
La vuelta al redil: reversiones de Fillippi 230
Cerrando el círculo 233
Bibliografía 234
Músicas en contexto 235
Posfacio. La vida de las canciones. Julio Mendívil 237
Bibliografía 240
Agradecimientos 242
Índices temáticos 243